鹧鸪天(母侯置酒南教场赏芙蓉)的译文及注释

译文及注释
不要舍弃花前的泥酒壶。沙场上千步的锦绣铺展开。将军闲暇时试着摆弄手边的小阵图,按照吴宫的布阵。

清晨的露水里,晨霜还残留。娇艳的红花和淡雅的白花更加怜爱它。人间的落叶纷纷飘落,孤独地倚靠在秋江边,画卷无法与之相比。
注释:
莫惜花前泥酒壶:不要舍弃花前的泥制酒壶,表示珍惜眼前的美好时光。

沙场千步锦平铺:在战场上,千步之间铺设着美丽的锦缎,形容战场上的壮丽景象。

将军闲试临边手:将军闲暇时试验边境的防御手段,表示将军的聪明才智。

按出吴宫小阵图:按照吴宫的小阵图布置军队,表示将军善于运筹帷幄。

清露里,晓霜馀:清晨的露水和早晨的霜霉。

娇红淡白更怜渠:指花朵的颜色,娇红和淡白的花朵更加珍爱。

人间落木萧萧下:人间的树木在秋天落叶纷飞。

独倚秋江画不如:独自倚在秋江边,观赏秋景胜过画作。




诗文: 莫惜花前泥酒壶。沙场千步锦平铺。将军闲试临边手,按出吴宫小阵图。
清露里,晓霜馀。娇红淡白更怜渠。人间落木萧萧下,独倚秋江画不如。