念奴娇(菊)的译文及注释

译文及注释
楚天的霜在清晨,看着老年人在秋天的菜园里,寒花依然开放。金阙栽培的植物端正而美丽,胜过东篱的风采。雅致的韵味清幽,幽香淡泊,只有陶家才懂得欣赏。和他一样身处尘世,落红的愁绪像海一样深沉。

经历了多少风雨的飘摇,夫君却仍然如此素雅,晚年的品行应该难以改变。别说三闾曾经的旧识,就是轻轻地把木兰相对都是难得的。延桂结盟,索梅为友,不再像娇春一样娇媚。每年秋后,笑看芳草萧艾的景象。
注释:
楚天霜晓:楚地的天空,清晨的霜。楚地指楚国,楚国位于今天的湖北、湖南一带。

老来秋圃:指老年人的秋天花园,比喻人到老年仍然保持着美好的品质和才华。

寒花犹在:寒冷的季节里,花依然开放。表达了花的坚强和美丽。

金阙栽培端正色:金阙指皇宫,栽培指教育培养。表示受到高贵的教育和培养,品德端正。

全胜东篱风采:东篱指东边的篱笆,风采指风度和气质。表示在东边的篱笆旁边,展现出优雅的风度和气质。

雅韵清虚:雅致的风格和清净的氛围。

幽香淡泊:幽雅的香气和淡泊的心境。

陶家:指古代陶瓷艺术家陶渊明,表示只有像他一样的人才能欣赏这种雅致和美好。

同他尘世:与他一样生活在尘世间。

落红愁处如海:红色的花朵凋谢的地方充满了愁绪,如同大海一样广阔。

风雨飘摇:风雨交加,摇摆不定。

夫君何素:指丈夫,素指平常、平凡。

晚节应难改:指晚年的品德和行为应该难以改变。

三闾曾旧识:三闾指古代的三个国家,曾旧识指曾经的熟人。

轻把木兰相对:轻轻地与木兰相对。木兰指古代女将军花木兰,表示与英勇的女性相对。

延桂同盟:延桂指延长桂花的花期,同盟指结成联盟。表示延长美好的时光,与美好的人结成联盟。

索梅为友:索梅指寻找梅花,为友指与梅花结交。表示寻找美好的友谊。

不复娇春态:不再拥有娇嫩的春天的姿态。

年年秋后,笑观芳草萧艾:每年秋天过后,微笑着观赏芳草和萧艾。表达了对自然景色的欣赏和对岁月流转的感慨。




诗文: 楚天霜晓,看老来秋圃,寒花犹在。金阙栽培端正色,全胜东篱风采。雅韵清虚,幽香淡泊,惟有陶家爱。同他尘世,落红愁处如海。
多少风雨飘摇,夫君何素,晚节应难改。休道三闾曾旧识,轻把木兰相对。延桂同盟,索梅为友,不复娇春态。年年秋后,笑观芳草萧艾。