译文及注释:
东风料峭寒吹面。低下绣帘休卷。憔悴怕他春见。一任莺花怨。
东风凛冽寒吹面。低垂绣帘暂放下。憔悴之态害怕春天的到来。听任莺花的怨叫。
新愁不受诗排遣。尘满玉毫金砚。若问此愁深浅。天阔浮云远。
新的忧愁无法通过诗歌排遣。尘土弥漫在玉毫和金砚上。如果问这忧愁的深浅。天空辽阔,浮云遥远。
注释:
东风:春天的风,料峭寒:感觉寒冷
吹面:吹在脸上
低下:放下
绣帘:绣花的窗帘
休卷:不再卷起
憔悴:形容病弱、憔悴的样子
怕他:害怕
春见:春天来临
一任:任由
莺花:指春天的花朵
怨:抱怨、哀叹
新愁:新的忧愁
不受:不能被
诗排遣:通过写诗来排遣
尘满:尘土满了
玉毫:用玉做的毛笔
金砚:用金子做的砚台
若问:如果问
此愁:这种忧愁
深浅:深浅的程度
天阔:天空辽阔
浮云:漂浮的云朵
远:遥远的距离
诗文: 东风料峭寒吹面。低下绣帘休卷。憔悴怕他春见。一任莺花怨。
新愁不受诗排遣。尘满玉毫金砚。若问此愁深浅。天阔浮云远。