译文及注释:
翦烛写香笺,拨火温寒醑。
剪短蜡烛,写下香信,点燃火炉,温暖寒冷的酒。
门外东风将我愁,欲作三更雨。
门外的东风使我忧愁,似乎要下起深夜的雨。
夜夜玉楼心,日日长亭路。
每个夜晚都在玉楼思念,每个白天都在长亭等待。
豆蔻花开信不来,尘满金钗股。
豆蔻花开了却没有收到信,金钗上沾满了尘土。
注释:
翦烛:剪灭蜡烛,表示夜晚的结束。
写香笺:写信,用香纸。
拨火温寒醑:指用火炉取暖,暖和寒冷的酒。
门外东风将我愁:指东风吹来,使我感到忧愁。
欲作三更雨:希望下起深夜的雨。
夜夜玉楼心:每个夜晚都在玉楼思念。
日日长亭路:每天都在长亭上等待。
豆蔻花开信不来:指豆蔻花开放时,却没有收到期待的信件。
尘满金钗股:金钗上沾满了尘土,表示长时间的等待和失望。
诗文: 翦烛写香笺,拨火温寒醑。门外东风将我愁,欲作三更雨。
夜夜玉楼心,日日长亭路。豆蔻花开信不来,尘满金钗股。