念奴娇的译文及注释

译文及注释
云收雾敛,过一番疏雨,秋容新沐。
云归敛,雾收散,经过一场细雨,秋天的容颜焕然一新。

月满巴山天似水,满眼祥云飞扑。
月亮圆满,照耀在巴山之上,天空宛如水面,眼前飘荡着祥云。

一点长庚,瑞腾光彩,独照梅仙屋。
一颗明亮的星星,散发着光彩,独自照耀在梅仙的屋子上。

十洲三岛,有人初降凡俗。
遍布于十洲和三岛,有人初次降临尘世。

长怪李白疏狂,骑鲸一去,千载无人逐。
长久以来,人们对李白的疏离和狂放感到惊奇,他曾骑着鲸鱼离去,千年过去了,无人能够追随。

也解重来应尚欠,多少人间传曲。
也许他会再次回来,但似乎还有一些遗憾,多少人传颂着他的诗曲。

只怨君王,促归批诏,夜对金莲烛。
只怪君王催促他归来,批准他的诏令,夜晚他对着金莲花烛。

蓬仙日醉,不知海岛桃熟。
蓬莱仙岛的日子醉意盎然,不知道海岛上的桃子已经成熟。
注释:
云收雾敛:云归散,雾消散。
疏雨:轻柔的雨。
秋容新沐:秋天的景色焕然一新。
月满巴山天似水:月亮圆满时,巴山的天空宛如水面。
祥云飞扑:吉祥的云朵飘动。
长庚:指金星。
瑞腾光彩:光彩耀眼。
独照梅仙屋:照亮梅仙屋。
十洲三岛:指广阔的地域。
初降凡俗:初次降临人间。
长怪李白疏狂:长久以来奇怪李白的豪放不羁。
骑鲸一去:骑着鲸鱼离去。
千载无人逐:千年来无人追随。
也解重来应尚欠:也许还需要再次重返。
多少人间传曲:多少人传唱他的曲子。
君王:指皇帝。
促归批诏:催促他回宫批阅诏书。
夜对金莲烛:夜晚与金莲花烛相对。
蓬仙日醉:蓬莱仙岛的仙人日日醉酒。
海岛桃熟:海岛上的桃子成熟。




诗文: 云收雾敛,过一番疏雨,秋容新沐。月满巴山天似水,满眼祥云飞扑。一点长庚,瑞腾光彩,独照梅仙屋。十洲三岛,有人初降凡俗。
长怪李白疏狂,骑鲸一去,千载无人逐。也解重来应尚欠,多少人间传曲。只怨君王,促归批诏,夜对金莲烛。蓬仙日醉,不知海岛桃熟。