喜迁莺(闰元宵)的译文及注释

译文及注释
银蟾光彩。喜稔岁闰正,元宵还再。乐事难并,佳时罕遇,依旧试灯何碍。花市又移星汉,莲炬重芳人海。尽勾引,遍嬉游宝马,香车喧隘。

银蟾的光芒闪耀。喜庆的丰收年岁闰正,元宵节再次到来。快乐的事情难以同时发生,美好的时光难得一遇,但我们仍然试着点亮灯笼。花市上星星点点移动,莲花炬火再次点亮人海。尽情引诱,到处嬉戏的宝马,香车喧闹。

晴朗快乐。天意让人和月亮更加圆满,偿还了风流债务。媚柳烟雾浓郁,娇小的桃花红艳,景物完全不同,令人爱不释手。巷子里笑声不断,衣袖上余香依然存在。等待归家,就相约明天,一起去踏青采菜。
注释:
银蟾光彩:指明亮的月光。

喜稔岁闰正:指喜庆的丰收年景和闰年的正月。

元宵还再:指元宵节又来临。

乐事难并:指快乐的事情难以同时发生。

佳时罕遇:指美好的时光难得出现。

依旧试灯何碍:指继续点亮灯笼没有任何阻碍。

花市又移星汉:指花市热闹非凡,犹如星汉闪烁。

莲炬重芳人海:指莲花灯笼散发出浓郁的芳香,人群如海。

尽勾引:指尽情享受。

遍嬉游宝马:指到处游玩,乘坐豪华马车。

香车喧隘:指车辆拥挤,喧闹不堪。

晴快:指天气晴朗,快乐愉快。

天意教、人月更圆:指天意使然,月亮更加圆满。

偿足风流债:指满足风流债的债务,即享受风流乐趣。

媚柳烟浓:指媚柳的烟雾浓郁。

夭桃红小:指娇艳的桃花红得娇小。

景物迥然堪爱:指周围的景物变化多样,令人爱不释手。

巷陌笑声不断:指巷子和街道上笑声不断。

襟袖馀香仍在:指衣襟和袖口上仍然留有香气。

待归也:指等待回家。

便相期明日:指约定明天再见面。

踏青挑菜:指出门踏青,采摘菜蔬。




诗文: 银蟾光彩。喜稔岁闰正,元宵还再。乐事难并,佳时罕遇,依旧试灯何碍。花市又移星汉,莲炬重芳人海。尽勾引,遍嬉游宝马,香车喧隘。
晴快。天意教、人月更圆,偿足风流债。媚柳烟浓,夭桃红小,景物迥然堪爱。巷陌笑声不断,襟袖馀香仍在。待归也,便相期明日,踏青挑菜。