译文及注释:
抚景几今古,遗恨此江山。
抚摸着这美景,感叹着古今的变迁,心中怀有对这江山的留恋之情。
百年来的盛景,只见到幽草杂生在枯菅之间。
多少名流登临观赏,得到神灵的扶持,使这破旧的建筑依然屹立,诗墨依然流传不息。
风月的洗礼是必要的,但我已经老去,颜面已经衰败。
擎天之手,携带着玉斧,来到江干。
带来了一种新奇的景观,引领着客人们畅饮观赏,有余闲情。
烟草在半川开启,城郭两州相望,都在画屏之间。
我打算骑着黄鹄,直上扣云关。
注释:
抚景几今古:欣赏风景,不论古今。
遗恨此江山:对这江山有所留恋之情。
百年形胜:百年来的美景。
幽草杂枯菅:幽静的草木杂生。
名流登览:许多名士来此游览。
神扶坏栋:神灵保佑着破旧的建筑。
诗墨尚斑斑:诗文仍然丰富多彩。
风月要磨洗:风景和月色需要不断磨洗。
顾我已衰颜:我已经年老容颜衰退。
擎天手:高举天空的手。
携玉斧:带着玉制的斧头。
到江干:来到江边。
一新奇观:一个新奇的景象。
领客觞咏有馀闲:引领客人欣赏并吟咏,有余暇。
烟草半川开霁:烟雾散去,半个江川清晰可见。
城郭两州相望:城池和州县相互望望。
都在画屏间:都在画屏幕之中。
便拟骑黄鹄:打算骑着黄鹤。
直上扣云关:直接飞上云层。
诗文: 抚景几今古,遗恨此江山。百年形胜,但见幽草杂枯菅。多少名流登览,赖有神扶坏栋,诗墨尚斑斑。风月要磨洗,顾我已衰颜。
擎天手,携玉斧,到江干。一新奇观,领客觞咏有馀闲。烟草半川开霁,城郭两州相望,都在画屏间。便拟骑黄鹄,直上扣云关。