译文及注释:
彩色的仗鞭春天。鹅毛做的飞管,斗柄转动着。拂面而来的东风,虽然有些冷,但毕竟寒意不重。
戴上花朵,折下柳枝,心情愉悦。怎么能忍受得住,元宵节放灯的喜悦。不是今天,还有些残留的雪,先去踏青吧。
注释:
彩仗鞭春:彩色的旗帜和鞭炮喜庆地迎接春天的到来。
鹅毛飞管:用鹅毛制成的管乐器,音色悠扬。
斗柄回寅:指夜晚斗柄指向寅时,表示时间已经过了一半,春天已经来临。
拂面东风:春天的东风吹拂着面庞,虽然有些冷,但寒意已经减轻。
毕竟寒轻:总的来说,寒冷已经不那么严重了。
戴花折柳心情:戴上花朵,折下柳枝,表达心情愉悦。
怎挨得、元宵放灯:如何忍受得住,元宵节时放灯笼。
不是今朝:不是今天。
有些残雪:还有一些残留的雪。
先去踏青:首先去踏青游玩。
诗文: 彩仗鞭春。鹅毛飞管,斗柄回寅。拂面东风,虽然料峭,毕竟寒轻。
戴花折柳心情。怎挨得、元宵放灯。不是今朝,有些残雪,先去踏青。