译文及注释:
池塘里的春草生长茂盛。数次归鸿已经飞回,人却还未到。天涯的目光已经断绝,青鸟仍然欠下音耗。清晨的月亮频照白玉堂,傍晚的雨水仍湿润着青门道。巢燕引着雏鸟,乳莺却空空老去。
庭院中的花香已经疲倦了,乌鸦停止在树枝上嘈杂。前次的约定本应一同前来,却因病而改变。想要题写红叶,却不知该寄给谁,只能独自抱着孤桐,心中无意挑选。眉间的翠绿渐渐聚集,鬓边的霜已经早早出现。
注释:
池塘生春草:池塘里的草开始生长。
数尽归鸿人未到:数过了归鸿的次数,人还未归来。
天涯目断:眼望不到天涯的尽头。
青鸟尚赊音耗:青鸟的歌声还未结束。
晓月频窥白玉堂:清晨的月亮频照白玉堂。
暮雨还湿青门道:傍晚的雨水还湿润着青门道。
巢燕引雏,乳莺空老:巢燕引领着雏鸟,乳莺却空守老巢。
庭际香红倦扫:庭院里的花香红叶疲倦地被扫除。
乾鹊休来枝上噪:乌鸦不再在树枝上嘈杂。
前回准拟同他,翻成病了:之前准备和他一起的事情,结果因为生病而改变了。
欲题红叶凭谁寄:想要题写红叶,不知该寄给谁。
独抱孤桐无心挑:孤独地拥抱着孤独的桐树,没有心情挑选。
眉间翠攒,鬓边霜早:眉间的翠绿聚集,鬓边的霜已经早早出现。
诗文: 池塘生春草。数尽归鸿人未到。天涯目断,青鸟尚赊音耗。晓月频窥白玉堂,暮雨还湿青门道。巢燕引雏,乳莺空老。
庭际香红倦扫。乾鹊休来枝上噪。前回准拟同他,翻成病了。欲题红叶凭谁寄,独抱孤桐无心挑。眉间翠攒,鬓边霜早。