译文及注释:
共庆春时,满庭芳思,一枝心蕊非常。
共同庆祝春天的到来,满院子都是芬芳的思念,一颗心的花蕊非常美丽。
少年游冶,何但折垂杨。
年轻人游玩,不仅仅是摘下垂柳。
曾向瑶台月下,逢解佩、玉女翻香。
曾经在瑶台月下,遇见了解佩和玉女,芬芳四溢。
风光好,真珠帘卷,都胜早梅芳。
风景美好,珍珠帘卷起来,胜过早梅的芬芳。
人间,无比并,玉蝴蝶树,争敢相方。
人间没有什么比得上玉蝴蝶树,谁敢与之相比。
既□春归后,此意难忘。
春天一旦过去,这份意境难以忘怀。
夜梦扬州万玉,飞魂共、紫燕归梁。
在夜梦中,扬州的万玉,飞魂与紫燕一起回到梁国。
须行乐,马家花圃,不肯醉红妆。
必须要去享受快乐,马家的花园,不愿沉醉于红妆之中。
注释:
共庆春时:一起庆祝春天的到来
满庭芳思:满院子都是芬芳的思念
一枝心蕊非常:一颗心中的花蕊非常美丽
少年游冶:年轻人游玩
折垂杨:折断垂柳
曾向瑶台月下:曾经在瑶台月下
逢解佩、玉女翻香:遇到解佩和玉女,芬芳四溢
风光好:景色美好
真珠帘卷:珍珠帘子卷起来
都胜早梅芳:胜过早梅的芬芳
人间,无比并:人间没有比得上的
玉蝴蝶树:玉蝴蝶树
争敢相方:争相与之并列
既□春归后:春天一过后
此意难忘:这种意境难以忘怀
夜梦扬州万玉:在夜晚梦见扬州的万玉
飞魂共、紫燕归梁:灵魂飞翔,紫燕归来
须行乐:必须去享受快乐
马家花圃:马家的花园
不肯醉红妆:不愿意陶醉于红妆之中
诗文: 共庆春时,满庭芳思,一枝心蕊非常。少年游冶,何但折垂杨。曾向瑶台月下,逢解佩、玉女翻香。风光好,真珠帘卷,都胜早梅芳。
人间,无比并,玉蝴蝶树,争敢相方。既□春归后,此意难忘。夜梦扬州万玉,飞魂共、紫燕归梁。须行乐,马家花圃,不肯醉红妆。