《满庭芳》拼音译文赏析

  • mǎn
    tíng
    fāng
  • [
    sòng
    ]
    yán
  • gòng
    qìng
    chūn
    shí
    mǎn
    tíng
    fāng
    zhī
    xīn
    ruǐ
    feī
    cháng
    shào
    nián
    yóu
    dàn
    zhé
    chuī
    yáng
    céng
    xiàng
    yáo
    tái
    yuè
    xià
    féng
    jiě
    peì
    fān
    xiāng
    fēng
    guāng
    hǎo
    zhēn
    zhū
    lián
    juàn
    shèng
    zǎo
    meí
    fāng
  • rén
    jiān
    bìng
    dié
    shù
    zhēng
    gǎn
    xiāng
    fāng
    chūn
    guī
    hòu
    nán
    wàng
    mèng
    yáng
    zhōu
    wàn
    feī
    hún
    gòng
    yàn
    guī
    liáng
    xíng
    jiā
    huā
    kěn
    zuì
    hóng
    zhuāng

原文: 共庆春时,满庭芳思,一枝心蕊非常。少年游冶,何但折垂杨。曾向瑶台月下,逢解佩、玉女翻香。风光好,真珠帘卷,都胜早梅芳。
人间,无比并,玉蝴蝶树,争敢相方。既□春归后,此意难忘。夜梦扬州万玉,飞魂共、紫燕归梁。须行乐,马家花圃,不肯醉红妆。



译文及注释
共庆春时,满庭芳思,一枝心蕊非常。
共同庆祝春天的到来,满院子都是芬芳的思念,一颗心的花蕊非常美丽。

少年游冶,何但折垂杨。
年轻人游玩,不仅仅是摘下垂柳。

曾向瑶台月下,逢解佩、玉女翻香。
曾经在瑶台月下,遇见了解佩和玉女,芬芳四溢。

风光好,真珠帘卷,都胜早梅芳。
风景美好,珍珠帘卷起来,胜过早梅的芬芳。

人间,无比并,玉蝴蝶树,争敢相方。
人间没有什么比得上玉蝴蝶树,谁敢与之相比。

既□春归后,此意难忘。
春天一旦过去,这份意境难以忘怀。

夜梦扬州万玉,飞魂共、紫燕归梁。
在夜梦中,扬州的万玉,飞魂与紫燕一起回到梁国。

须行乐,马家花圃,不肯醉红妆。
必须要去享受快乐,马家的花园,不愿沉醉于红妆之中。
注释:
共庆春时:一起庆祝春天的到来
满庭芳思:满院子都是芬芳的思念
一枝心蕊非常:一颗心中的花蕊非常美丽
少年游冶:年轻人游玩
折垂杨:折断垂柳
曾向瑶台月下:曾经在瑶台月下
逢解佩、玉女翻香:遇到解佩和玉女,芬芳四溢
风光好:景色美好
真珠帘卷:珍珠帘子卷起来
都胜早梅芳:胜过早梅的芬芳

人间,无比并:人间没有比得上的
玉蝴蝶树:玉蝴蝶树
争敢相方:争相与之并列
既□春归后:春天一过后
此意难忘:这种意境难以忘怀
夜梦扬州万玉:在夜晚梦见扬州的万玉
飞魂共、紫燕归梁:灵魂飞翔,紫燕归来
须行乐:必须去享受快乐
马家花圃:马家的花园
不肯醉红妆:不愿意陶醉于红妆之中


译文及注释详情»


马子严简介: 宋朝诗人,作者信息正在完善中!