昭君怨(别恨)的译文及注释

译文及注释
人在醉乡居住,心中记得旧时的往来。细雨中倾听芭蕉的声音,梦魂飘渺遥远。

心中忧愁,不知柳烟飘荡何方。眼望着落霞的江浦,明夜的月亮照耀在楼上,映照出人们的忧愁。
注释:
人在醉乡居住:指诗人身处醉乡,意味着他陶醉于美好的环境中。

记得旧曾来去:诗人回忆起过去的经历和往来。

疏雨听芭蕉:形容雨点稀疏,诗人倾听着芭蕉叶上雨滴的声音。

梦魂遥:诗人的梦境和心灵都在远方,意味着他的思绪飘忽不定。

惆怅柳烟何处:诗人感到忧愁和迷茫,不知道柳树的烟雾在何处。

目送落霞江浦:诗人眼睁睁地看着夕阳落下,映照在江水上。

明夜月当楼:明亮的夜晚,月亮正好在楼上。

照人愁:月光照耀下,诗人的忧愁更加显露出来。




诗文: 人在醉乡居住。记得旧曾来去。疏雨听芭蕉。梦魂遥。
惆怅柳烟何处。目送落霞江浦。明夜月当楼。照人愁。