译文及注释:
倚棹太湖畔,踏月上垂虹。
依靠船桨在太湖边,踏着月亮登上垂下的彩虹。
银涛万顷无际,渺渺欲浮空。
银色的波涛无边无际,仿佛要飘浮到天空中去。
为问瀛洲何在,我欲骑鲸归去,挥手谢尘笼。
问问瀛洲在何处,我想骑着鲸鱼回去,挥手告别尘世的束缚。
未得世缘了,佳处且从容。
还未得到与世缘的机缘,就在这美好的地方从容享受。
饮湖光,披晓月,抹春风。
畅饮湖水的光芒,披着拂晓的月光,沐浴着春风。
平生豪气安用,江海兴无穷。
一生的豪情壮志得以实现,江海的兴盛无穷无尽。
身在冰壶千里,独倚朱栏一啸,惊起睡中龙。
身处千里冰封的世界,独自倚在红栏杆上一声长啸,惊醒了沉睡的龙。
此乐岂多得,归去莫匆匆。
这样的快乐岂能多得,回去时不要匆忙。
注释:
倚棹太湖畔:倚靠在船上,太湖的湖边。
踏月上垂虹:踩着月亮,登上彩虹。
银涛万顷无际:银色的波涛无边无际。
渺渺欲浮空:虚无飘渺,似乎要飘浮空中。
瀛洲:传说中的仙境。
骑鲸归去:骑着鲸鱼回到瀛洲。
挥手谢尘笼:挥手告别尘世的纷扰。
世缘:世间的缘分、机缘。
佳处且从容:好的地方就从容不迫地去。
饮湖光:喝着湖水的光芒。
披晓月:披着黎明的月光。
抹春风:擦拭着春天的风。
平生豪气安用:一生的豪情壮志何处安放。
江海兴无穷:江海的兴盛无穷无尽。
冰壶千里:冰壶山,距离千里之外。
朱栏:红色的栏杆。
惊起睡中龙:惊醒了正在睡觉的龙。
此乐岂多得:这样的快乐不多得。
归去莫匆匆:回去的时候不要匆忙。
诗文: 倚棹太湖畔,踏月上垂虹。银涛万顷无际,渺渺欲浮空。为问瀛洲何在,我欲骑鲸归去,挥手谢尘笼。未得世缘了,佳处且从容。饮湖光,披晓月,抹春风。平生豪气安用,江海兴无穷。身在冰壶千里,独倚朱栏一啸,惊起睡中龙。此乐岂多得,归去莫匆匆。