清平乐的译文及注释

译文及注释
风韶雨秀:风和日丽,雨水丰沛。
春已平分后:春天已经过了一半。
陡顿故人疏把酒:突然想起了故人,心生疏远之感,举杯畅饮。
闲凭画阑搔首:闲坐在画栏前,抚摸着头发,心生疑惑。
争须携手踏青:应该一起手牵手去踏青。
人生几度清明:人生经历了多少个清明节。
待得燕慵莺懒,杨花点点浮萍:等待燕子悠闲,黄莺懒散,杨花点缀着漂浮的浮萍。
注释:
风韶雨秀:形容春天的风景美丽动人。
春已平分后:指春天已经过了一半。
陡顿故人疏把酒:突然想起了故人,心情有些疏远,于是举起酒杯。
闲凭画阑搔首:闲散地倚着画栏,抚摸着头发。
争须携手踏青:大家争相要一起手牵手去踏青。
人生几度清明:人生经历了多少个清明节。
待得燕慵莺懒:等待燕子懒洋洋地飞来,黄莺也懒洋洋地叫。
杨花点点浮萍:杨花点缀着浮萍,形容春天的景色美丽。




诗文: 风韶雨秀。春已平分后。陡顿故人疏把酒。闲凭画阑搔首。争须携手踏青。人生几度清明。待得燕慵莺懒,杨花点点浮萍。