菩萨蛮(次圭父回文韵)的译文及注释

译文及注释
暮江寒碧,萦绕着漫长的道路。道路长长,蜿蜒在碧绿的寒江之上。花坞中夕阳斜照。斜阳映照在夕阳下的花坞。

客人的愁苦无法胜过这聚集的美景。美景胜过客人的愁苦。清醒时像是陶醉于多情之中。多情时仿佛陶醉于清醒之中。
注释:
暮江:指黄昏时的江河
寒碧:寒冷而碧绿的颜色
萦:缠绕
长路:漫长的道路

路长萦碧寒江暮:道路漫长,缠绕在寒冷而碧绿的江河之间的黄昏时分。

花坞:花园
夕阳斜:夕阳倾斜的样子

斜阳夕坞花:夕阳斜照在花园中的花朵上。

客愁无胜集:客人的忧愁无法胜过(抵挡)。
集胜无愁客:忧愁胜过(压倒)了客人。

醒似醉多情:清醒时像是醉了一样多情。
情多醉似醒:多情时像是清醒了一样醉意不显。




诗文: 暮江寒碧萦长路。路长萦碧寒江暮。花坞夕阳斜。斜阳夕坞花。
客愁无胜集。集胜无愁客。醒似醉多情。情多醉似醒。