译文及注释:
一艘小船归来,为何这么晚,鬓发如织。虚假的欢乐已经停息,凄凉的往事都成了过去的痕迹。山峦逼近,暮色中烟雾飘浮,紫色和翠绿交织;溪水摇动,寒浪翻滚成金色和碧绿。看着长虹,渴望饮下那青冥之水,危栏湿润。谁能停留在这里,烟萝旁边。普通的人驾驭着船只,当回头看一看。伴随着山门的门扃,必定是一位碧云仙客。风月已经供给了无尽的宝藏,溪山更加展现出清凉的国度。可惜仙人谪居,苏二却没有来,没有人能够说出这一切。
注释:
一舸归来,何太晚:一艘小船回来了,为什么这么晚?
鬓丝如织:头发像织物一样密集。
谩欢息、凄凉往事,尽成陈迹:虚假的欢乐已经消散,凄凉的往事都成为过去。
山迫暮烟浮紫翠:山峦逼近,夕阳下的烟雾浮动着紫色和翠绿。
溪摇寒浪翻金碧:溪水摇动着寒冷的波浪,波浪上翻滚着金色和碧绿。
看长虹、渴饮下青冥,危栏湿:看着长虹,渴望饮下青天,栏杆湿润。
谁可住,烟萝侧:谁能住在这里,靠近烟雾和藤萝。
俗士驾,当回勒:普通人乘坐船只,应该回去了。
伴岩扃,须是碧云仙客:陪伴在山岩旁边,必定是仙人。
风月已供无尽藏,溪山更衍清凉国:风景和月色已经提供了无尽的宝藏,溪水和山峦更加展现了清凉的国度。
恨谪仙、苏二不曾来,无人说:遗憾仙人和苏二没有来,没有人可以说话。
诗文: 一舸归来,何太晚、鬓丝如织。谩欢息、凄凉往事,尽成陈迹。山迫暮烟浮紫翠,溪摇寒浪翻金碧。看长虹、渴饮下青冥,危栏湿。谁可住,烟萝侧。俗士驾,当回勒。伴岩扃,须是碧云仙客。风月已供无尽藏,溪山更衍清凉国。恨谪仙、苏二不曾来,无人说。