满江红的译文及注释

译文及注释
云接苍梧,山莽莽、春浮泽国。
云彩连接着苍梧,山峦连绵,春天漂浮在泽国。

江水涨、洞庭相近,渐惊空阔。
江水上涨,洞庭湖相邻,渐渐感到广阔无边。

江燕飘飘身似梦,江花草草春如客。
江燕飘飘,身姿如梦幻,江花草木匆匆,春天如客人。

望渔村、樵市隔平林,寒烟色。
望着渔村和樵市隔着平坦的林地,寒烟的颜色。

方寸乱,成丝结。离别近,先愁绝。
心思纷乱,成为一团乱麻。离别即将来临,先感到忧愁绝望。

便满篷风雨,橹声孤急。
船上满是风雨,橹声孤单而急促。

白发论心湖海暮,清樽照影沧浪窄。
白发代表心中的湖海已经暮色降临,清樽照亮着沧浪的影子。

看明年、天际下归舟,应先识。
展望明年,在天际下归舟,应该先认识。
注释:
云接苍梧:云彩连绵不断地覆盖着苍梧地区,形成一片美丽的景色。

山莽莽:山峦连绵不断,遥不可及。

春浮泽国:春天来临,湖泽之国充满了生机和活力。

江水涨、洞庭相近:江水上涨,洞庭湖与江水相连。

渐惊空阔:渐渐感到江湖的广阔无垠。

江燕飘飘身似梦:江边的燕子飞翔,身姿优雅,宛如一场梦境。

江花草草春如客:江边的花草茂盛,春天像是一位客人。

望渔村、樵市隔平林:远望渔村和樵市,被平坦的林地隔开。

寒烟色:远处的烟雾呈现出寒冷的颜色。

方寸乱,成丝结:内心纷乱,思绪纠结。

离别近,先愁绝:即将离别,先感到悲伤和失落。

便满篷风雨,橹声孤急:船上充满了风雨,划船的声音孤独而急促。

白发论心湖海暮:白发代表年老,心中思绪如湖海般浩渺,暮年的景象。

清樽照影沧浪窄:清樽中的酒光照亮了沧浪窄的影子。

看明年、天际下归舟,应先识:展望明年,船将归来,应该提前认识。




诗文: 云接苍梧,山莽莽、春浮泽国。江水涨、洞庭相近,渐惊空阔。江燕飘飘身似梦,江花草草春如客。望渔村、樵市隔平林,寒烟色。方寸乱,成丝结。离别近,先愁绝。便满篷风雨,橹声孤急。白发论心湖海暮,清樽照影沧浪窄。看明年、天际下归舟,应先识。