译文及注释:
风清日晚溪桥路。
清风吹拂,夕阳西下,溪水潺潺流淌。绿草隐约,雨水滴落。我在闲亭小立,眺望着溪山。画面中展现出明湖的深邃美丽,水与云交相辉映。漫郎懒散,不是真正的官吏。他想要离去,却没有深思熟虑。功名虽然崇高,但他并不在意。他宁愿快速登上五湖船,省去烦琐的事务。
注释:
风清日晚溪桥路:风清,指风景宜人;日晚,指太阳快要落山;溪桥路,指溪水旁的小桥和路。这句描述了一个风景宜人的夜晚,人们在溪水旁的小桥上行走。
绿暗摇残雨:绿暗,指绿色昏暗;摇残雨,指雨水滴落。这句描绘了雨后的景象,绿色昏暗的景色中还有雨水滴落的声音。
闲亭小立望溪山:闲亭,指休息的亭子;小立,指站立。这句描述了作者在休息的亭子里站立,远望溪水和山景。
画出明湖深秀、水云间:画出,指描绘;明湖,指清澈的湖水;深秀,指深邃而美丽;水云间,指水面上的云彩。这句表达了作者通过描绘,展现出湖水的清澈美丽和水面上的云彩。
漫郎疏懒非真吏:漫郎,指懒散的人;疏懒,指懒散;非真吏,指不是真正的官员。这句描述了作者自己懒散不务正业,不是真正的官员。
欲去无深计:欲去,指想要离开;无深计,指没有深思熟虑。这句表达了作者想要离开,但没有做好深思熟虑的准备。
功名英隽满凌烟:功名,指官职和名誉;英隽,指杰出;凌烟,指高飞。这句描述了作者的官职和名誉非常杰出,高飞在云端。
省事应须速上、五湖船:省事,指节省时间和精力;应须,指应该;速上,指快速上岸;五湖船,指船只。这句表达了作者认为应该快速上岸,乘坐船只前往目的地。
诗文: 风清日晚溪桥路。绿暗摇残雨。闲亭小立望溪山。画出明湖深秀、水云间。漫郎疏懒非真吏。欲去无深计。功名英隽满凌烟。省事应须速上、五湖船。