如梦令(道人书郡楼)的译文及注释

译文及注释
旧恨新愁无际——过去的仇恨和新的忧愁无尽。
近水远山都是——附近的水和远处的山都是。
西北有高楼——西北方有一座高楼,
正为行藏独倚——正是为了行走和隐居而独自倚靠。
留滞。留滞——停留,滞留。
家在吴头楚尾——家在吴地的尽头和楚地的边缘。
注释:
旧恨新愁无际:旧恨指过去的痛苦和仇恨,新愁指现在的忧愁和烦恼,无际表示无边无际,形容痛苦和忧愁无尽无休。

近水远山都是:近水指靠近水边,远山指远离的山峦,都是表示无论是靠近水边还是远离山峦,都会引起思乡之情。

西北有高楼,正为行藏独倚:西北指西北方向,高楼指高耸的楼阁,行藏指行走和藏身之处,独倚表示独自倚靠。这句诗描绘了诗人孤独寂寞的心情,他独自倚靠在高楼上,思念故乡。

留滞:留滞指滞留,停留。表示诗人长期滞留在他人的土地上,无法回到自己的家乡。

家在吴头楚尾:家指故乡,吴头楚尾指吴国和楚国的边界地区。这句诗表达了诗人的故乡在边境地区,离他现在所在的地方很远。




诗文: 旧恨新愁无际。近水远山都是。西北有高楼,正为行藏独倚。留滞。留滞。家在吴头楚尾。