译文及注释:
乱后此身何计是,翠微深处柴扉。
即今双鬓已如丝。虚名将底用,真意在鸱夷。
治国无谋归去好,衡门犹可楼迟。
不妨沉醉典春衣。人生行乐耳,须富贵何时。
乱后此身何计是,指的是乱世之后,我这个人应该怎么办呢?
翠微深处柴扉,翠微指的是深山,柴扉指的是简陋的门扉。
即今双鬓已如丝,现在我的双鬓已经变得如丝一般白了。
虚名将底用,真意在鸱夷,虚名只能用来做什么呢?真正的意义在于鸱夷。
治国无谋归去好,衡门犹可楼迟,治理国家没有谋略,还不如回去好。衡门还可以晚一点再上楼。
不妨沉醉典春衣,不妨沉醉于典雅的春衣之中。
人生行乐耳,须富贵何时,人生就是要享受快乐,何时才能富贵呢?
注释:
乱后此身何计是:乱世之后,我这个人应该怎么办呢?
翠微深处柴扉:翠微指的是深山幽谷,柴扉指的是简陋的门扉。表示作者隐居在深山之中。
即今双鬓已如丝:即如今我的双鬓已经变得如同丝线一样白了,指的是年老。
虚名将底用,真意在鸱夷:虚名只是表面上的东西,真正的意义在于追求内心的宁静和淡泊。
治国无谋归去好:在国家治理方面没有什么才能,还不如回归平凡的生活。
衡门犹可楼迟:回到家乡的门前,还可以再晚一些。
不妨沉醉典春衣:不妨陶醉于春天的美景和轻松的生活。
人生行乐耳,须富贵何时:人生应该追求快乐,但是富贵又何时能够实现呢?
诗文: 乱后此身何计是,翠微深处柴扉。即今双鬓已如丝。虚名将底用,真意在鸱夷。治国无谋归去好,衡门犹可楼迟。不妨沉醉典春衣。人生行乐耳,须富贵何时。