《临江仙》拼音译文赏析

  • lín
    jiāng
    xiān
  • [
    sòng
    ]
    xiàng
  • luàn
    hòu
    shēn
    shì
    cuì
    weī
    shēn
    chù
    chái
    feī
    jīn
    shuāng
    bìn
    míng
    jiāng
    yòng
    zhēn
    zài
    chī
    zhì
    guó
    móu
    guī
    hǎo
    héng
    mén
    yóu
    lóu
    chí
    fáng
    chén
    zuì
    diǎn
    chūn
    rén
    shēng
    xíng
    ěr
    guì
    shí

原文: 乱后此身何计是,翠微深处柴扉。即今双鬓已如丝。虚名将底用,真意在鸱夷。治国无谋归去好,衡门犹可楼迟。不妨沉醉典春衣。人生行乐耳,须富贵何时。



译文及注释
乱后此身何计是,翠微深处柴扉。
即今双鬓已如丝。虚名将底用,真意在鸱夷。
治国无谋归去好,衡门犹可楼迟。
不妨沉醉典春衣。人生行乐耳,须富贵何时。

乱后此身何计是,指的是乱世之后,我这个人应该怎么办呢?
翠微深处柴扉,翠微指的是深山,柴扉指的是简陋的门扉。
即今双鬓已如丝,现在我的双鬓已经变得如丝一般白了。
虚名将底用,真意在鸱夷,虚名只能用来做什么呢?真正的意义在于鸱夷。
治国无谋归去好,衡门犹可楼迟,治理国家没有谋略,还不如回去好。衡门还可以晚一点再上楼。
不妨沉醉典春衣,不妨沉醉于典雅的春衣之中。
人生行乐耳,须富贵何时,人生就是要享受快乐,何时才能富贵呢?
注释:
乱后此身何计是:乱世之后,我这个人应该怎么办呢?
翠微深处柴扉:翠微指的是深山幽谷,柴扉指的是简陋的门扉。表示作者隐居在深山之中。
即今双鬓已如丝:即如今我的双鬓已经变得如同丝线一样白了,指的是年老。
虚名将底用,真意在鸱夷:虚名只是表面上的东西,真正的意义在于追求内心的宁静和淡泊。
治国无谋归去好:在国家治理方面没有什么才能,还不如回归平凡的生活。
衡门犹可楼迟:回到家乡的门前,还可以再晚一些。
不妨沉醉典春衣:不妨陶醉于春天的美景和轻松的生活。
人生行乐耳,须富贵何时:人生应该追求快乐,但是富贵又何时能够实现呢?


译文及注释详情»


向滈简介: 向滈(773-819)字丰之,号乐斋,开封(今属河南)人,是中国宋代著名的词人。自小便喜欢创作诗歌,才华横溢,然而贫困阻碍了他的发展。他的妻子的父亲曾将他的妻子嫁给了别人,因为不愿意女儿与一个贫穷的人过活。 但向滈和他妻子相互扶持,最终共同度过了贫困的岁月。他们的感人故事被后人传颂,并成为中国文学史上的佳话。 向滈的代表作品有《如梦令》、《卜算子》、《西江月》等,这些脍炙人口的词作都流传至今。他对于宋代文学的贡献不可忽视,他的词歌曲抒发了那个时代人们的情感与思想,以及社会的风貌,得到了广泛的好评。 向滈在819年去世,享年47岁,留下了一部美丽动人的词作,成为了中国文学史上的重要人物。