小重山的译文及注释

译文及注释
翡翠林梢青黛山。
翡翠林梢,青黛山峰。小楼新罨画,卷珠帘。
小楼上新绘画,卷起珠帘。
碧纱窗外水挼蓝。
碧纱窗外水波荡漾。
凭栏处,相对玉纤纤。
站在栏杆处,相对着美玉般纤细的人。
人散酒阑珊。
人们散去,酒宴渐渐消散。
夜长都睡皱,唾花衫。
夜晚漫长,都已入眠,衣衫皱皱,唾液染花衣。
一弯残月下风檐。
一弯残月挂在风檐下。
凌波去,罗袜步蹁跹。
轻盈地踏着水波离去,罗袜婀娜地行走。
注释:
翡翠林梢青黛山:翡翠林指绿色的树林,梢指树梢,青黛山指青色的山。这句描述了景色的美丽和宁静。

小楼新罨画,卷珠帘:小楼上新绘的画,珠帘被卷起来。这句描绘了小楼上的装饰和布置。

碧纱窗外水挼蓝:碧纱窗外的水呈现出蓝色。这句描绘了窗外的水色。

凭栏处,相对玉纤纤:站在栏杆旁,与对方相对,对方如玉一般纤细。这句描绘了两人相对的情景。

人散酒阑珊:人们散去,酒宴结束。这句描绘了宴会的结束。

夜长都睡皱,唾花衫:夜晚很长,都已经睡得皱巴巴,衣服上还有口水的痕迹。这句描绘了夜晚的疲惫和衣服的凌乱。

一弯残月下风檐:一弯残月挂在风檐下。这句描绘了残月的景象。

凌波去,罗袜步蹁跹:轻轻地踏着水面离去,罗袜的步伐轻盈。这句描绘了人物的离去和步伐的轻盈。




诗文: 翡翠林梢青黛山。小楼新罨画,卷珠帘。碧纱窗外水挼蓝。凭栏处,相对玉纤纤。人散酒阑珊。夜长都睡皱,唾花衫。一弯残月下风檐。凌波去,罗袜步蹁跹。