译文及注释:
霁霞散晓月犹明。
清晨霞光散尽,月亮依然明亮。
疏木挂残星。
稀疏的树木上挂着几颗残星。
山径人稀,翠萝深处,啼鸟两三声。
山径上人很少,翠绿的藤萝深处,只有几声鸟儿啼鸣。
霜华重迫驼裘冷,心共马蹄轻。
厚重的霜华使骆驼毛皮冷冷的,但心情与马蹄一样轻盈。
十里青山,一溪流水,都做许多情。
十里青山,一条流水,都有许多美丽的景色。
注释:
霁霞散晓月犹明:霁霞指天空中的云霞散去,晓月指清晨的明亮月光依然存在。这句话形容天色已经明亮,但月亮仍然明亮。
疏木挂残星:疏木指稀疏的树木,挂残星指星星还未完全消失。这句话形容天色已经明亮,但星星仍然挂在天空中。
山径人稀:山路上人很少。
翠萝深处:翠萝指绿色的藤蔓植物,深处指深山中。
啼鸟两三声:指只有几声鸟叫。
霜华重迫驼裘冷:霜华指霜冻,迫指压迫,驼裘指驼毛制成的衣服。这句话形容霜冻很重,使得穿着驼毛衣的人感到寒冷。
心共马蹄轻:心指内心,共指与,马蹄指马蹄声。这句话形容内心与马蹄声一样轻盈。
十里青山:指十里范围内的青山。
一溪流水:指一条小溪流水。
都做许多情:都指青山和溪流水,做许多情指引发了许多情感。这句话形容青山和溪流水引发了许多情感。
诗文: 霁霞散晓月犹明。疏木挂残星。山径人稀,翠萝深处,啼鸟两三声。霜华重迫驼裘冷,心共马蹄轻。十里青山,一溪流水,都做许多情。