蝶恋花的译文及注释

译文及注释
谁能悟得月中真火的寒冷。能够引动尘缘,从而离开轮回的境地。可惜多情的心还未醒悟。九次回肠断,花影在花间。

万古兴亡只是闲事,已经注定。物是人非,一切都无声无息。问月可知,又有谁能问得。不如且醉倒在尊前,享受眼前的景色。
注释:
谁悟月中真火冷:谁能够领悟到月亮中的真实火焰是冷的,暗指人们对事物真相的无知和迷惑。

能引尘缘,遂出轮回境:能够引发尘世间的缘分,从而超脱轮回的境地,指的是能够超越世俗的束缚,达到解脱的境界。

争奈多情都未醒:可惜多情的人们还没有醒悟,暗指人们对于感情的迷恋和执着。

九回肠断花间影:形容多情的人经历了九次肠断,指的是多次的伤心和痛苦,比喻感情的破碎和失落。

万古兴亡闲事定:万古之间的兴衰盛衰是注定的,表示历史的变迁和命运的不可抗拒。

物是人非,杳杳无音信:事物依然存在,但人已经改变,彼此之间再也没有音信,暗指人与人之间的疏离和失去联系。

问月可知谁可问:问月亮是否知道,暗指人们对于命运和未来的迷茫和无助。

不如且醉尊前景:与其苦苦追问未来,不如先陶醉于眼前的美景,表示应该珍惜眼前的幸福和美好。




诗文: 谁悟月中真火冷。能引尘缘,遂出轮回境。争奈多情都未醒。九回肠断花间影。
万古兴亡闲事定。物是人非,杳杳无音信。问月可知谁可问。不如且醉尊前景。