译文及注释:
乱蝉何事,冒暑吟如诉。
乱蝉为何事,冒着酷暑吟唱如诉。
断续声中为谁苦。
断断续续的声音中,为谁而痛苦。
阵云行碧落,舒卷光阴,秋意爽,俄作晴空骤雨。
一阵云彩行进碧落,展开卷曲的光阴,秋意清爽,突然变成晴朗的天空下倾盆大雨。
明珠无限数。
明珠的数量无限。
都在荷花,疑是星河对庭户。
都在荷花之中,仿佛是星河映照在庭院之中。
莫负昼如年,况有清尊,披襟坐、水风来处。
不要辜负白昼如年的美景,何况还有清酒,披襟坐着,水风从何处来。
信美景良辰、自古难并,既不遇多才,岂能欢聚。
相信美景和美好的时光,自古以来很难同时拥有,既然没有遇到多才多艺的人,又怎能欢聚一堂。
注释:
乱蝉:指蝉鸣声乱响。
冒暑:忍受炎热。
吟如诉:吟唱的声音像在倾诉。
断续声中为谁苦:在断断续续的声音中,是为了谁而痛苦。
阵云行碧落:云阵行动,遮蔽了碧落(指天空)。
舒卷光阴:时间的流逝。
秋意爽:秋天的凉爽。
俄作晴空骤雨:突然间天空变晴朗,然后又突然下起了雨。
明珠无限数:明珠的数量无限。
都在荷花:都在荷花上。
疑是星河对庭户:好像是星河对着庭院的门户。
莫负昼如年:不要辜负白天像一年那样长久。
况有清尊:而且还有清酒。
披襟坐、水风来处:披着衣襟坐着,水风从哪里吹来。
信美景良辰:相信美好的景色和美好的时光。
自古难并:自古以来很难同时拥有。
既不遇多才:既然没有遇到多才多艺的人。
岂能欢聚:怎么能够欢聚在一起。
诗文: 乱蝉何事,冒暑吟如诉。断续声中为谁苦。阵云行碧落,舒卷光阴,秋意爽,俄作晴空骤雨。明珠无限数。都在荷花,疑是星河对庭户。莫负昼如年,况有清尊,披襟坐、水风来处。信美景良辰、自古难并,既不遇多才,岂能欢聚。