蝶恋花的译文及注释

译文及注释
水鉴中看尤未老。乘兴拿舟,更向湘江过。俯仰太虚都一个。九春风思谁吟到。
闲上钓台云外坐。待得金鳞,始放芳尊倒。醉后言归犹更早。素纤有数君须道。

汉字译文:
水中的镜子照看着自己,尤其还未老去。心情愉快地拿起船,继续向湘江前进。低头仰望,太虚之间只有一个人。九春的风,思念着谁的吟唱。

闲暇时上钓台,在云外坐着。等待着金鳞出现,才能倒满芳酒。醉酒之后,言归于好还是更早。纤细的素手,数着君子必须的道理。
注释:
水鉴:指湖泊或江河,这里指湘江。
尤未老:尤指特别,未老指还年轻。
乘兴拿舟:趁着兴致高涨,乘船出行。
湘江:中国著名的江河之一,流经湖南省。
俯仰太虚都一个:指仰望天空时,感叹人与天地的关系。
九春风思谁吟到:九春指九个春天,风指风声,思谁吟到表示思念某人的诗句。
闲上钓台云外坐:闲散地坐在钓台上,远离尘嚣。
待得金鳞,始放芳尊倒:等待捕获到鱼的时候,才能倒酒庆祝。
醉后言归犹更早:喝醉之后,回家的时间反而更早。
素纤有数君须道:素纤指白色的丝线,有数指有限,君须道表示需要告诉你。




诗文: 水鉴中看尤未老。乘兴拿舟,更向湘江过。俯仰太虚都一个。九春风思谁吟到。
闲上钓台云外坐。待得金鳞,始放芳尊倒。醉后言归犹更早。素纤有数君须道。