蝶恋花(东湖)的译文及注释

译文及注释
南北两山骄傲地要争斗。其中有涟漪,不要说壶山小。落落的情怀在漂渺中降临。驾着言语来到铃斋,静悄悄的。行至桃溪,花儿解开笑容。人们面对面相遇,争相窥视寒冷的照片。醉醺醺的步伐向西倾斜,太阳渐渐消失。欢乐的声音仍然唱着多情的调子。
注释:
南北两山骄欲斗:南北两座山傲然对峙,争相竞胜。

中有涟漪,莫道壶山小:其中有涟漪泛起,不要说壶山小。

落落情怀临漂渺:落落寂寥的情怀在漂渺之中降临。

驾言来处铃斋悄:驾驭言辞来到这里,铃斋静谧无声。

行到桃溪花解笑:行至桃溪,花朵绽放开怀欢笑。

人面相逢,竞好窥寒照:人们面对面相遇,争相欣赏寒冷的景色。

醉步欹斜西日少:醉步摇摇欲坠,夕阳渐渐西沉。

欢声犹唱多情调:欢乐的声音依然唱着多情的调子。




诗文: 南北两山骄欲斗。中有涟漪,莫道壶山小。落落情怀临漂渺。驾言来处铃斋悄。行到桃溪花解笑。人面相逢,竞好窥寒照。醉步欹斜西日少。欢声犹唱多情调。