永遇乐的译文及注释

译文及注释
风折新英,雨肥繁实,又还如豆。
风吹折了嫩芽,雨水滋润茂盛,又像豆子一样。
玉核初成,红腮尚浅,齿软酸透。
果核刚刚成熟,脸颊还带着红晕,牙齿软而酸溜溜的。
粉墙低亚,佳人惊见,不管露沾襟袖。
粉墙低矮,佳人惊讶地看见,不顾露水沾湿衣袖。
一枝钗子未插,应把手挼频嗅。
一支发簪还未插好,应该把手频繁地摩挲闻嗅。
相思病酒,只因思此,免使文君眉皱。
思念之病如酒,只因思念而起,免得让文君皱起眉头。
入鼎调羹,攀林止渴,功业还依旧。
进入大鼎调羹,攀爬树林解渴,功业依然如故。
看看飞燕,衔将春去,又将欲、黄昏时候。
看着飞燕,它带走了春天,又将要迎来黄昏时分。
争如向、金盘满捧,共君王对酒。
何不像金盘满捧,与君王共饮美酒。
注释:
风折新英:指风吹折了嫩芽,新的花蕾。
雨肥繁实:指雨水充沛,使植物茂盛。
又还如豆:指植物像豆子一样茂盛。
玉核初成:指果实的核心刚刚形成。
红腮尚浅:指果实的颜色还不够鲜艳。
齿软酸透:指果实的质地柔软,味道酸涩。
粉墙低亚:指花墙低矮。
佳人惊见:指美丽的女子惊讶地看到了。
不管露沾襟袖:指不顾自己的衣袖被露水沾湿。
一枝钗子未插:指头上的发饰还没有插好。
应把手挼频嗅:指应该频繁地用手摩挲并闻香味。
相思病酒:指因思念而饮酒。
只因思此:指只因为思念。
免使文君眉皱:指不让文君皱眉。
入鼎调羹:指将食物放入鼎中煮熟。
攀林止渴:指攀爬树木以解渴。
功业还依旧:指成就和事业依然如故。
看看飞燕:指看着燕子飞过。
衔将春去:指燕子带走了春天。
又将欲、黄昏时候:指又将要到黄昏时分。
争如向、金盘满捧:指宁愿像金盘一样满满地捧着。
共君王对酒:指与君王一起饮酒。




诗文: 风折新英,雨肥繁实,又还如豆。玉核初成,红腮尚浅,齿软酸透。粉墙低亚,佳人惊见,不管露沾襟袖。一枝钗子未插,应把手挼频嗅。
相思病酒,只因思此,免使文君眉皱。入鼎调羹,攀林止渴,功业还依旧。看看飞燕,衔将春去,又将欲、黄昏时候。争如向、金盘满捧,共君王对酒。