译文及注释:
霜瓦鸳鸯,风帘翡翠,今年早是寒少。
霜覆瓦片,鸳鸯双飞,风帘上挂着翡翠。
今年的寒冷来得较晚。
矮钉明窗,侧开朱户,断莫乱教人到。
窗户低矮,明亮透明,朱红的门户侧开。
不要让人乱闯进来。
重阴未解,云共雪、商量不了。
浓重的阴云未散,云和雪一同飘落,商量不出个结果。
青帐垂毡要密,红炉收围宜小。
青色帐幕垂下,毡子要盖得严密,红色火炉围起来宜小。
呵梅弄妆试巧。绣罗衣、瑞云芝草。
嘿,梅花在打扮,试着巧妙地装饰。
绣花罗衣,瑞云芝草。
伴我语时同语,笑时同笑。
与我一同说话时,用相同的语言,一同笑时,同样开怀。
已被金尊劝倒。又唱个新词故相恼。
已经被金酒劝得倒下。又唱起新的曲子,却感到烦恼。
尽道穷冬,元来恁好。
大家都说是穷冬,但实际上还是很美好。
注释:
霜瓦鸳鸯:屋顶上结满了霜,形成了鸳鸯图案。
风帘翡翠:窗帘颜色像翡翠一样翠绿。
今年早是寒少:今年的寒冷来得较晚。
矮钉明窗:窗户上有矮钉,窗户明亮。
侧开朱户:朱红色的门户向侧面打开。
断莫乱教人到:不要随便让人进来。
重阴未解:阴云密布还没有散开。
云共雪、商量不了:云和雪一起,无法商量。
青帐垂毡要密:青色的帐幕和毡子要垂得紧密。
红炉收围宜小:红色的火炉围起来应该小巧。
呵梅弄妆试巧:对着梅花试着化妆,看看效果如何。
绣罗衣、瑞云芝草:绣着罗纹的衣服,上面有瑞云和芝草的图案。
伴我语时同语,笑时同笑:陪伴我说话时,和我一起说话,笑的时候也一起笑。
已被金尊劝倒:已经被金酒杯劝得醉倒。
又唱个新词故相恼:又唱了一首新的词,却因此而烦恼。
尽道穷冬,元来恁好:大家都说冬天很穷困,但实际上并不是这样。
诗文: 霜瓦鸳鸯,风帘翡翠,今年早是寒少。矮钉明窗,侧开朱户,断莫乱教人到。重阴未解,云共雪、商量不了。青帐垂毡要密,红炉收围宜小。
呵梅弄妆试巧。绣罗衣、瑞云芝草。伴我语时同语,笑时同笑。已被金尊劝倒。又唱个新词故相恼。尽道穷冬,元来恁好。