鹧鸪天(和持国)的译文及注释

译文及注释
腊后春前暖律催。日和风软欲开梅。
公方结客寻佳景,我亦忘形趁酒杯。
添歌管,续尊罍。
更阑烛短未能回。
清欢莫待相期约,乘兴来时便可来。

腊后春前,暖和的气候催促着春天的到来。阳光明媚,微风轻柔,梅花即将绽放。
公子结交朋友,一同寻找美丽的景色,我也忘却自我,陶醉在酒杯中。
增加歌声,续满酒杯。
时间已经很晚,蜡烛燃尽,无法回头。
美好的欢乐不要等待相约的时刻,只要心情愉快就可以前来。
注释:
腊后春前暖律催:腊月过后,春天即将来临,暖和的气候催促着人们行动。
日和风软欲开梅:天气温暖,微风轻柔,梅花即将开放。
公方结客寻佳景:公方(指官府)结交客人,一起寻找美景。
我亦忘形趁酒杯:我也忘记自己的身份,陶醉在酒杯中。
添歌管,续尊罍:增加歌曲和管乐的演奏,继续斟满酒杯。
更阑烛短未能回:更换了烛台,蜡烛短了还没来得及回去。
清欢莫待相期约:清爽的欢乐不要等待相约的时候。
乘兴来时便可来:趁着兴致来了就可以来。




诗文: 腊后春前暖律催。日和风软欲开梅。公方结客寻佳景,我亦忘形趁酒杯。
添歌管,续尊罍。更阑烛短未能回。清欢莫待相期约,乘兴来时便可来。