译文及注释:
湘南楼上好凭栏,西风吹鼻酸。
宦游何处不惊湍,白鸥盟已寒。
空饮恨,废追欢,沈郎衣带宽。
故人休放酒杯干,而今行路难。
湘南楼上好凭栏:在湘南楼上,很适合倚栏而望。
西风吹鼻酸:西风吹来,使人感到鼻子发酸。
宦游何处不惊湍:无论到哪里游历,都会被急流所惊吓。
白鸥盟已寒:白鸥的群体已经冷落。
空饮恨,废追欢:空空地饮酒,只剩下悔恨,放弃了追求欢乐。
沈郎衣带宽:沈郎的衣带宽松。
故人休放酒杯干:故人啊,请不要再举起酒杯干杯。
而今行路难:如今行路艰难。
注释:
湘南楼上好凭栏:指在湘南地区的楼上,站在栏杆边,景色优美。
西风吹鼻酸:西风吹来,使人感到鼻子发酸,表示寒冷的感觉。
宦游何处不惊湍:无论在哪里游历,都会被急流所惊吓。
白鸥盟已寒:白鸥是指鸥鸟,盟指誓约。表示曾经的誓约已经冷淡。
空饮恨,废追欢:空饮指空着杯子,表示心中充满了悲伤和怨恨,废追欢指不再追求快乐。
沈郎衣带宽:沈郎指沈约,衣带宽表示他的衣带很宽松,暗示他的身份地位低下。
故人休放酒杯干:劝告故人不要再喝酒,放下酒杯。
而今行路难:现在行走的路途困难重重,表示生活艰辛。
诗文: 湘南楼上好凭栏。西风吹鼻酸。宦游何处不惊湍。白鸥盟已寒。空饮恨,废追欢。沈郎衣带宽。故人休放酒杯干。而今行路难。