南歌子的译文及注释

译文及注释
路尽湘江水,人行瘅雾间。
路走到尽头,穿行在浓雾之中。
昏昏西日度严关。
夕阳昏暗,穿过严密的关隘。
天外一簪初见、岭南山。
远山初露,像是从天外插上一根簪子,那是岭南的山。
北雁连书断,新霜点鬓斑。
北方的雁儿传书断了,新霜点缀着白发。
此时休问几时还。
此时不必问何时归来。
准拟桂林佳处、过春残。
准备去桂林的美景,度过春天的残余。
注释:
路尽湘江水:路途终点是湘江的水域,指到达湘江边。

人行瘅雾间:人们在浓雾中行走,表示能见度很低。

昏昏西日度严关:夕阳昏暗,西方的太阳已经快要落下,度过了严峻的关口。

天外一簪初见、岭南山:天空中出现了一根簪子,初次见到,指天空中的云彩形状像一根簪子,下方是岭南山脉。

北雁连书断:北方的候鸟连续飞过,形成了一行行的字迹,但由于断续不连贯,无法辨认。

新霜点鬓斑:新霜点缀在人的鬓发上,表示时光已经过去,人已经老去。

此时休问几时还:此时不要问何时回来,表示作者不确定何时能够回来。

准拟桂林佳处、过春残:大致计划去桂林的美好地方,度过春天的残余时光。




诗文: 路尽湘江水,人行瘅雾间。昏昏西日度严关。天外一簪初见、岭南山。北雁连书断,新霜点鬓斑。此时休问几时还。准拟桂林佳处、过春残。