译文及注释:
宝梳半脱文窗里。玉软因谁醉。
锦鸳应是懒熏香。□我水村孤酌、减疏狂。
此时纵有千金笑。情味如伊少。
带围宽尽莫教知。嫌怕为侬成病、似前时。
宝梳半脱,放在窗户里。玉软是因为谁而醉了呢。
锦鸳应该是懒得熏香。我在水村里独自喝酒,减少了放纵的疯狂。
此时纵然有千金笑我,情味却像她一样年少。
带着宽松的围巾,尽量不让人知道。怕被你当成病,像以前一样。
注释:
宝梳:指一种珍贵的梳子,用来梳理头发。
半脱:部分脱落。
文窗:装饰有文字的窗户。
玉软:指柔软光滑的玉石。
锦鸳:指绣有锦绣图案的鸳鸯。
懒熏香:指不喜欢熏香。
□:缺失的文字,无法确定具体含义。
水村孤酌:指在水边的村庄独自饮酒。
减疏狂:减少放纵的狂妄。
千金笑:指富有的人嘲笑。
情味如伊少:指情趣味道像你一样少。
带围宽尽:指头发的发髻宽大。
莫教知:不要让别人知道。
嫌怕为侬成病:担心你因此而生病。
似前时:像以前一样。
诗文: 宝梳半脱文窗里。玉软因谁醉。锦鸳应是懒熏香。□我水村孤酌、减疏狂。此时纵有千金笑。情味如伊少。带围宽尽莫教知。嫌怕为侬成病、似前时。