阮郎归的译文及注释

译文及注释
隔离疏影照横塘。
隔离:分隔开来
疏影:稀疏的影子
照:照耀
横塘:横塘江,指江南地区的一条江河

东风吹暗香。
东风:春风
吹:吹拂
暗:浓郁
香:花香

陇头归路指苍茫。
陇头:山陇之上
归路:回家的路
指:指引
苍茫:茫茫无边

江南春兴长。
江南:指江南地区
春兴:春天的兴盛
长:蓬勃发展

扃小院,静回廊。
扃:门闩
小院:小庭院
静:安静
回廊:围绕庭院的走廊

有人凭短墙。
凭:倚靠
短墙:低矮的围墙

角声惊梦月横窗。
角声:牛角声,指夜晚的声音
惊梦:惊醒的梦境
月横窗:月光横过窗户

此时能断肠。
此时:此刻
能:可以
断肠:形容极度伤感
注释:
隔离疏影照横塘:指隔离的影子照在横塘上,形容景色幽美。

东风吹暗香:指春天的东风吹来,花香浓郁。

陇头归路指苍茫:陇头是指远方,归路指回家的路,苍茫表示远远的地方。

江南春兴长:指江南地区的春天兴盛而长久。

扃小院,静回廊:扃指关上,小院指小庭院,回廊指回廊走廊。

有人凭短墙:有人倚着矮墙。

角声惊梦月横窗:角声指鸡鸣声,惊梦指惊醒的梦境,月横窗指月光透过窗户。

此时能断肠:指此时景色美丽动人,令人感伤。




诗文: 隔离疏影照横塘。东风吹暗香。陇头归路指苍茫。江南春兴长。扃小院,静回廊。有人凭短墙。角声惊梦月横窗。此时能断肠。