武陵春(藤州江月楼)的译文及注释

译文及注释
长记酒醒人散后,风月满江楼。
长时间记得酒醒后人散,风月充满江楼。
楼外烟波万顷秋。
楼外烟雾滚滚,江水波澜起伏,秋意浓厚。
高槛冷飕飕。
高槛上冷飕飕的寒风吹过。
想见云鬟香雾湿,斜坠玉搔头。
想要见到云鬟被香雾湿润,斜坠的玉梳头。
两处相思一样愁。
两地相思之苦同样令人忧愁。
休更照鄜州。
不要再照亮鄜州了。
注释:
长记酒醒人散后:长时间记得酒醒后人们散去的情景
风月满江楼:楼上风景和月色充满了整个江楼
楼外烟波万顷秋:楼外的烟波在秋天中延绵无尽
高槛冷飕飕:高高的栏杆冷飕飕地吹着风
想见云鬟香雾湿:想要见到云鬟(女子的头发)被香雾湿润的情景
斜坠玉搔头:斜斜地垂落着玉搔头(发髻)
两处相思一样愁:两地相思的痛苦一样
休更照鄜州:不要再照亮鄜州(指月亮不要再照亮离自己远去的地方)




诗文: 长记酒醒人散后,风月满江楼。楼外烟波万顷秋。高槛冷飕飕。想见云鬟香雾湿,斜坠玉搔头。两处相思一样愁。休更照鄜州。