诉衷情(春情)的译文及注释

译文及注释
楚江南岸有座小青楼。楼前有人划着船。离别后,庭院里的花儿在黄昏时开放,花上的梦境漫长而悠远。
山峦连绵不断,水面空无一物流淌,我心中却无法凝视。建康宫殿中,燕子归来时,有多少无聊的愁绪。
注释:
楚江南岸小青楼:楚江指楚江河流,南岸指河流的南岸,小青楼指位于楚江南岸的一座小楼。

楼前人舣舟:舣舟指乘船行驶。

别来后庭花晚:别来指离别后,后庭指后院,花晚指花朵在傍晚时分。

花上梦悠悠:梦悠悠指心中的思念和遥远的梦幻。

山不断,水空流:山不断指山脉连绵不断,水空流指水流不断。

谩凝眸:谩凝指不由自主地凝视。

建康宫殿:建康指南京,宫殿指皇宫或官府。

燕子来时,多少闲愁:燕子来时指春天来临,闲愁指无聊的忧愁。




诗文: 楚江南岸小青楼。楼前人舣舟。别来后庭花晚,花上梦悠悠。
山不断,水空流,谩凝眸。建康宫殿,燕子来时,多少闲愁。