醉花阴的译文及注释

译文及注释
轻红蔓引丝多少。剪青兰叶巧。人向月中归,留下星钿,弹破真珠小。
等闲不管春知道。多著绣帘围绕。只恐被东风,偷得馀香,分付闲花草。

轻红蔓:柔软的红色藤蔓
引丝多少:缠绕着多少丝线
剪青兰叶巧:剪下青色兰花叶子巧妙地
人向月中归:人们归向月亮
留下星钿:留下星星的光辉
弹破真珠小:弹破小小的珍珠

等闲不管春知道:漫不经心地不顾春天的知觉
多著绣帘围绕:多次穿上绣花帘子围绕
只恐被东风:只怕被东风吹走
偷得馀香:偷取余香
分付闲花草:嘱咐闲散的花草
注释:
轻红蔓引丝多少:轻盈的红色蔓延开来,像丝线一样多少。
剪青兰叶巧:剪下青色的兰叶,巧妙地安排。
人向月中归:人们向月亮归去。
留下星钿:留下星星般的珠子。
弹破真珠小:弹破了小小的珍珠。
等闲不管春知道:漫不经心地不理睬春天的消息。
多著绣帘围绕:多次穿上绣花的帘子围绕。
只恐被东风:只怕被东风吹走。
偷得馀香:偷偷地留下余香。
分付闲花草:嘱咐闲散的花草。




诗文: 轻红蔓引丝多少。剪青兰叶巧。人向月中归,留下星钿,弹破真珠小。
等闲不管春知道。多著绣帘围绕。只恐被东风,偷得馀香,分付闲花草。