译文及注释:
岁晚凤山阴,看尽楚天冰雪。
岁末时节,凤山阴暮色渐浓,我目睹了楚地的冰雪之美。
不待牡丹时候,又使人轻别。
不等到牡丹盛开的时候,我又让人轻易地离别。
如今归去老江南,扁舟载风月。
如今我要回到老家江南,乘坐小舟,领略江南的风景和月色。
不似画梁双燕,有重来时节。
与画梁上的双燕不同,我没有机会再次回来。
注释:
岁晚:年末
凤山阴:凤山的阴凉处,指凤山的阴面
看尽:看尽了
楚天:楚国的天空
冰雪:冰和雪
不待:不等待
牡丹时候:牡丹开花的时候
又使:再次让人
人轻别:人们轻易分别
如今:现在
归去:回到
老江南:古老的江南地区
扁舟:小船
载:装载
风月:美丽的风景和月光
不似:不像
画梁:画梁山,指画中的梁山美景
双燕:一对燕子
有重来时节:有再次来临的时候
诗文: 岁晚凤山阴,看尽楚天冰雪。不待牡丹时候,又使人轻别。如今归去老江南,扁舟载风月。不似画梁双燕,有重来时节。