译文及注释:
画堂银烛明如昼。
画堂中的银烛明亮如同白昼。
见林宗、巾垫羞蓬首。
看见了林宗,头上的巾帽掩饰着羞愧的面容。
针指花枝,线赊罗袖。
用针指着花枝,线线赊罗绸的袖子。
须臾两带还依旧。
片刻之间,两道发髻依然如故。
劝君倒戴休令后。
劝你将发髻倒戴,不要再束发。
也不须、更漉渊明酒。
也不必再倒滤渊明酒。
宝箧深藏,浓香熏透。
宝箱深藏,浓郁的香气弥漫。
为经十指如葱手。
经过十指,如同葱一般纤细的手指。
注释:
- 画堂:指绘有花鸟图案的房间。
- 银烛:用银制成的蜡烛。
- 明如昼:烛光明亮,照亮整个房间,就像白天一样明亮。
- 见林宗:看到了林宗,可能是指画中的人物。
- 巾垫:头巾上的装饰物。
- 羞蓬首:蓬首指头发散乱的样子,羞蓬首表示羞愧的样子。
- 针指花枝:用针指着花枝,可能是在指画中的花朵。
- 线赊罗袖:用线赊(缝制)罗袖,罗袖是一种丝绸制成的袖子。
- 须臾:片刻,短暂的时间。
- 两带:指两条带子,可能是指头巾上的装饰物。
- 还依旧:仍然保持原样。
- 劝君倒戴休令后:劝告你,倒戴头巾,不要再戴在头上。
- 更漉渊明酒:更加澄清渊明的酒,渊明指清澈透明。
- 宝箧深藏:宝箱深藏,指宝贵的物品被深藏起来。
- 浓香熏透:浓郁的香气弥漫开来。
- 十指如葱手:十个手指像葱一样细长。
注:以上解释仅供参考,具体含义还需结合上下文进行理解。
诗文: 画堂银烛明如昼。见林宗、巾垫羞蓬首。针指花枝,线赊罗袖。须臾两带还依旧。劝君倒戴休令后。也不须、更漉渊明酒。宝箧深藏,浓香熏透。为经十指如葱手。