《七娘子》拼音译文赏析

  • niáng
  • [
    sòng
    ]
    huáng
    lín
  • huà
    táng
    yín
    zhú
    míng
    zhòu
    jiàn
    lín
    zōng
    jīn
    diàn
    xiū
    péng
    shǒu
    zhēn
    zhǐ
    huā
    zhī
    xiàn
    线
    shē
    luó
    xiù
    liǎng
    dài
    hái
    jiù
    quàn
    jūn
    dǎo
    dài
    xiū
    lìng
    hòu
    gēng
    yuān
    míng
    jiǔ
    bǎo
    qiè
    shēn
    zàng
    nóng
    xiāng
    xūn
    tòu
    weí
    jīng
    shí
    zhǐ
    cōng
    shǒu

原文: 画堂银烛明如昼。见林宗、巾垫羞蓬首。针指花枝,线赊罗袖。须臾两带还依旧。劝君倒戴休令后。也不须、更漉渊明酒。宝箧深藏,浓香熏透。为经十指如葱手。



译文及注释
画堂银烛明如昼。
画堂中的银烛明亮如同白昼。

见林宗、巾垫羞蓬首。
看见了林宗,头上的巾帽掩饰着羞愧的面容。

针指花枝,线赊罗袖。
用针指着花枝,线线赊罗绸的袖子。

须臾两带还依旧。
片刻之间,两道发髻依然如故。

劝君倒戴休令后。
劝你将发髻倒戴,不要再束发。

也不须、更漉渊明酒。
也不必再倒滤渊明酒。

宝箧深藏,浓香熏透。
宝箱深藏,浓郁的香气弥漫。

为经十指如葱手。
经过十指,如同葱一般纤细的手指。
注释:
- 画堂:指绘有花鸟图案的房间。
- 银烛:用银制成的蜡烛。
- 明如昼:烛光明亮,照亮整个房间,就像白天一样明亮。
- 见林宗:看到了林宗,可能是指画中的人物。
- 巾垫:头巾上的装饰物。
- 羞蓬首:蓬首指头发散乱的样子,羞蓬首表示羞愧的样子。
- 针指花枝:用针指着花枝,可能是在指画中的花朵。
- 线赊罗袖:用线赊(缝制)罗袖,罗袖是一种丝绸制成的袖子。
- 须臾:片刻,短暂的时间。
- 两带:指两条带子,可能是指头巾上的装饰物。
- 还依旧:仍然保持原样。
- 劝君倒戴休令后:劝告你,倒戴头巾,不要再戴在头上。
- 更漉渊明酒:更加澄清渊明的酒,渊明指清澈透明。
- 宝箧深藏:宝箱深藏,指宝贵的物品被深藏起来。
- 浓香熏透:浓郁的香气弥漫开来。
- 十指如葱手:十个手指像葱一样细长。
注:以上解释仅供参考,具体含义还需结合上下文进行理解。


译文及注释详情»


黄大临简介: 黄大临的确切出生和死亡年份的资料。不过,根据资料显示,黄大临是北宋时期的一位著名词人。他的字是元明,号寅庵,洪州分宁(今江西修水)人。同时,他也是北宋大文豪黄庭坚的兄弟,绍圣间为萍乡令。 黄大临虽然只写了3首词,但在清丽的风格上却颇有造诣,被认为是北宋时期词坛上的佼佼者之一。他的词作通常表现出自然、朴实、清新的风格,如《苏幕遮·破阵子》、《临江仙·满庭芳》等,深受后人喜爱。 需要注意的是,以上信息的来源来自于百度百科 [[1](https://baike.baidu.com/item/%E9%BB%84%E5%A4%A7%E4%B8%B4/3425136)],仅供参考。