《青玉案》拼音译文赏析

  • qīng
    àn
  • [
    sòng
    ]
    huáng
    lín
  • xíng
    rén
    shàng
    lái
    shí
    xiǎo
    qīng
    hán
    guī
    shēng
    àn
    shí
    fēn
    jiǔ
    mǎn
    yīn
    xiù
    zhān
    xún
    chù
  • rén
    jìn
    sòng
    jīng
    dàn
    tīng
    yáng
    guān
    sān
    duàn
    cháng
    mǎn
    tiān
    xīng
    yuè
    kàn
    rén
    qiáo
    cuì
    zhú
    leì
    chuī

原文: 行人欲上来时路。破晓雾、轻寒去。隔叶子规声暗度。十分酒满,舞茵歌袖,沾夜无寻处。
故人近送旌旗暮。但听阳关第三句。欲断离肠馀几许。满天星月,看人憔悴,烛泪垂如雨。



译文及注释
行人欲上来时路。
破晓雾、轻寒去。
隔叶子规声暗度。
十分酒满,舞茵歌袖,沾夜无寻处。

故人近送旌旗暮。
但听阳关第三句。
欲断离肠馀几许。
满天星月,看人憔悴,烛泪垂如雨。

行人欲上来时路。
破晓的雾,轻寒已去。
隔着叶子,规声暗暗传来。
十分酒满,舞茵歌袖,沾夜无处寻。

故人近来送旌旗,天色已暮。
只听阳关传来第三句。
欲断离肠还剩下多少。
满天星月,看人憔悴,烛泪如雨垂落。
注释:
行人:指行走的人,表示有人要上山来。
破晓:天刚亮的时候。
雾:指山间的雾气。
轻寒:微微的寒冷。
隔叶子:叶子之间相隔。
规声:指规矩的声音,这里表示规矩的声音传来。
暗度:悄悄地通过。
十分酒满:指酒满了十分,表示酒量充足。
舞茵:指舞蹈的地方。
歌袖:指歌唱时挥动的袖子。
沾夜无寻处:夜晚沾湿了一切,找不到干燥的地方。
故人:指离别的朋友。
旌旗:指送行时的旗帜。
暮:傍晚。
阳关:指阳关道,表示离别的地方。
欲断离肠馀几许:欲断离别之情还剩下多少。
满天星月:满天都是星星和月亮。
看人憔悴:看着人们憔悴不堪。
烛泪垂如雨:烛台上的泪水像雨水一样滴落。


译文及注释详情»


黄大临简介: 黄大临的确切出生和死亡年份的资料。不过,根据资料显示,黄大临是北宋时期的一位著名词人。他的字是元明,号寅庵,洪州分宁(今江西修水)人。同时,他也是北宋大文豪黄庭坚的兄弟,绍圣间为萍乡令。 黄大临虽然只写了3首词,但在清丽的风格上却颇有造诣,被认为是北宋时期词坛上的佼佼者之一。他的词作通常表现出自然、朴实、清新的风格,如《苏幕遮·破阵子》、《临江仙·满庭芳》等,深受后人喜爱。 需要注意的是,以上信息的来源来自于百度百科 [[1](https://baike.baidu.com/item/%E9%BB%84%E5%A4%A7%E4%B8%B4/3425136)],仅供参考。