武陵春的译文及注释

译文及注释
小院里没有人,窗帘半卷,我独自倚在栏杆旁。宽松的春天已经穿上了金缕衣,但我憔悴的样子有谁能理解。

玉人最近的来信很少,想必是因为她生气了。她应该是抱怨我回来得太晚了。在梦里,我早晚会回到长安。我站在夕阳下,泪水和阳光交织在一起。
注释:
小院无人帘半卷:小院里没有人,窗帘只卷起了一半。这句表达了诗人孤独的心情。

独自倚阑时:孤独地倚在门槛上。阑指门槛,这句也强调了诗人的孤独。

宽尽春来金缕衣:金缕衣是一种华丽的衣物,宽尽春来表示已经穿了一个春天了。这句描绘了诗人的衣着华丽,但也暗示了他的憔悴。

憔悴有谁知:形容诗人的疲惫和憔悴,同时也表达了他的无奈和无人理解。

玉人近日书来少:玉人指心爱的人,近日书来少表示心爱的人很少给他写信。这句表达了诗人对心爱的人的思念和失望。

应是怨来迟:怨来迟表示对心爱的人的怨恨,暗示了诗人对心爱的人的不满。

梦里长安早晚归:长安是古代中国的都城,这句表示诗人希望心爱的人早晚能回到他身边。

和泪立斜晖:和泪指伴着泪水,立斜晖表示夕阳斜照。这句表达了诗人伤心的心情,泪水伴随着夕阳的余晖。




诗文: 小院无人帘半卷,独自倚阑时。宽尽春来金缕衣。憔悴有谁知。
玉人近日书来少,应是怨来迟。梦里长安早晚归。和泪立斜晖。