点绛唇的译文及注释

译文及注释
秋天的气息微凉,梦中回到明亮的月光穿过窗帘。井边的梧桐树凋零萧索。正围绕在南枝上的鹊鸟。宝瑟上积满了尘土,金雁孤零零地飞落。感情无所寄托。鬓发如云懒散地飘扬。不像你对我的恩情薄淡。
注释:
秋气微凉:指秋天的气温开始变凉,暗示季节的变迁。

梦回明月穿帘幕:形容作者在梦中回忆起明亮的月光透过窗帘的情景,表达对往事的思念之情。

井梧萧索:井边的梧桐树凋零萧条,暗示孤寂凄凉的景象。

正绕南枝鹊:指南方的树枝上围绕着一群喜鹊,暗示季节的变化和鸟儿的归返。

宝瑟尘生:宝瑟是一种古代的乐器,尘生表示乐器长时间不使用而积尘,暗示岁月的流逝和事物的荒废。

金雁空零落:金雁指黄金做的雁,空零落表示雁群已经飞走,暗示离别和孤寂。

情无托:指作者的情感没有寄托,没有依靠。

鬓云慵掠:鬓发如云,懒得梳理,暗示作者的懒散和无所事事。

不似君恩薄:表示作者对某人的恩情深厚,与自己的境遇形成对比,暗示对方对自己的冷淡。




诗文: 秋气微凉,梦回明月穿帘幕。井梧萧索。正绕南枝鹊。宝瑟尘生,金雁空零落。情无托。鬓云慵掠。不似君恩薄。