望海潮(上太原知府王君贶尚书)的译文及注释

译文及注释
山光凝翠,川容如画,名都自古井州。
山光凝翠,山光映绿,川容如画,江水宛如画卷般美丽,名都自古井州。
箫鼓沸天,弓刀似水,连营十万貔貅。
箫鼓声震天空,弓刀交错如水流般汹涌,连营中有十万勇士。
金骑走长楸。
金甲骑士驰骋在长楸之间。
少年人一一,锦带吴钩。
年轻的勇士们一个个身披锦带,手持吴钩。
路入榆关,雁飞汾水正宜秋。
走上榆关之路,秋天正是雁飞汾水之时。
追思昔日风流。
回忆起往日的风华。
有儒将醉吟,才子狂游。
有文人将士陶醉地吟诗,才子们疯狂地游玩。
松偃旧亭,城高故国,空馀舞榭歌楼。
松树依偎在旧亭上,城墙高耸,故国的景象依然存在,只剩下空荡荡的舞台和歌楼。
方面倚贤侯。
英雄们依靠着贤明的将领。
便恐为霖雨,归去难留。
只是担心会下起连绵的雨,回去将难以停留。
好向西溪,恣携弦管宴兰舟。
不如去西溪,尽情携带琴弦和管乐,宴会在兰舟上。
注释:
山光凝翠:山的光芒映照出翠绿的景色。
川容如画:江河的容貌如同一幅画。
名都自古井州:这座城市自古以来就是有名的州府。
箫鼓沸天:箫和鼓声震动天空。
弓刀似水:弓和刀的数量像水一样多。
连营十万貔貅:军队的营地连绵不断,有十万勇士。
金骑走长楸:骑着金色的马匹穿过长满楸树的地方。
少年人一一:年轻人一个接一个地。
锦带吴钩:身上系着锦带,手中拿着吴钩(古代的一种兵器)。
路入榆关:走进榆关的道路。
雁飞汾水正宜秋:大雁飞过汾水,正是适合秋天的景象。
追思昔日风流:回忆起过去的风流时光。
有儒将醉吟:有一位儒雅的将领醉酒吟诗。
才子狂游:才子疯狂地游玩。
松偃旧亭:松树倒在旧亭上。
城高故国:城墙高耸,是故国的象征。
空馀舞榭歌楼:只剩下空荡荡的舞台和歌楼。
方面倚贤侯:侧身倚靠在贤明的侯爵身边。
便恐为霖雨:担心会下起连绵不断的雨。
归去难留:回去很难再停留。
好向西溪:喜欢去西溪。
恣携弦管宴兰舟:尽情地带着弦乐器,乘坐兰舟宴会。




诗文: 山光凝翠,川容如画,名都自古井州。箫鼓沸天,弓刀似水,连营十万貔貅。金骑走长楸。少年人一一,锦带吴钩。路入榆关,雁飞汾水正宜秋。
追思昔日风流。有儒将醉吟,才子狂游。松偃旧亭,城高故国,空馀舞榭歌楼。方面倚贤侯。便恐为霖雨,归去难留。好向西溪,恣携弦管宴兰舟。