《望海潮(上太原知府王君贶尚书)》拼音译文赏析

  • wàng
    hǎi
    cháo
    shàng
    tài
    yuán
    zhī
    wáng
    jūn
    kuàng
    shàng
    shū
  • [
    sòng
    ]
    shěn
    táng
  • shān
    guāng
    níng
    cuì
    chuān
    róng
    huà
    míng
    jǐng
    zhōu
    xiāo
    feì
    tiān
    gōng
    dāo
    shuǐ
    lián
    yíng
    shí
    wàn
    xiū
    jīn
    zǒu
    cháng
    qiū
    shào
    nián
    rén
    jǐn
    dài
    gōu
    guān
    yàn
    feī
    fén
    shuǐ
    zhèng
    qiū
  • zhuī
    fēng
    liú
    yǒu
    jiāng
    zuì
    yín
    cái
    kuáng
    yóu
    sōng
    yǎn
    jiù
    tíng
    chéng
    gāo
    guó
    kōng
    xiè
    lóu
    fāng
    miàn
    xián
    hóu
    biàn
    便
    weí
    lín
    guī
    nán
    liú
    hǎo
    xiàng
    西
    xié
    xián
    guǎn
    yàn
    lán
    zhōu

原文: 山光凝翠,川容如画,名都自古井州。箫鼓沸天,弓刀似水,连营十万貔貅。金骑走长楸。少年人一一,锦带吴钩。路入榆关,雁飞汾水正宜秋。
追思昔日风流。有儒将醉吟,才子狂游。松偃旧亭,城高故国,空馀舞榭歌楼。方面倚贤侯。便恐为霖雨,归去难留。好向西溪,恣携弦管宴兰舟。



译文及注释
山光凝翠,川容如画,名都自古井州。
山光凝翠,山光映绿,川容如画,江水宛如画卷般美丽,名都自古井州。
箫鼓沸天,弓刀似水,连营十万貔貅。
箫鼓声震天空,弓刀交错如水流般汹涌,连营中有十万勇士。
金骑走长楸。
金甲骑士驰骋在长楸之间。
少年人一一,锦带吴钩。
年轻的勇士们一个个身披锦带,手持吴钩。
路入榆关,雁飞汾水正宜秋。
走上榆关之路,秋天正是雁飞汾水之时。
追思昔日风流。
回忆起往日的风华。
有儒将醉吟,才子狂游。
有文人将士陶醉地吟诗,才子们疯狂地游玩。
松偃旧亭,城高故国,空馀舞榭歌楼。
松树依偎在旧亭上,城墙高耸,故国的景象依然存在,只剩下空荡荡的舞台和歌楼。
方面倚贤侯。
英雄们依靠着贤明的将领。
便恐为霖雨,归去难留。
只是担心会下起连绵的雨,回去将难以停留。
好向西溪,恣携弦管宴兰舟。
不如去西溪,尽情携带琴弦和管乐,宴会在兰舟上。
注释:
山光凝翠:山的光芒映照出翠绿的景色。
川容如画:江河的容貌如同一幅画。
名都自古井州:这座城市自古以来就是有名的州府。
箫鼓沸天:箫和鼓声震动天空。
弓刀似水:弓和刀的数量像水一样多。
连营十万貔貅:军队的营地连绵不断,有十万勇士。
金骑走长楸:骑着金色的马匹穿过长满楸树的地方。
少年人一一:年轻人一个接一个地。
锦带吴钩:身上系着锦带,手中拿着吴钩(古代的一种兵器)。
路入榆关:走进榆关的道路。
雁飞汾水正宜秋:大雁飞过汾水,正是适合秋天的景象。
追思昔日风流:回忆起过去的风流时光。
有儒将醉吟:有一位儒雅的将领醉酒吟诗。
才子狂游:才子疯狂地游玩。
松偃旧亭:松树倒在旧亭上。
城高故国:城墙高耸,是故国的象征。
空馀舞榭歌楼:只剩下空荡荡的舞台和歌楼。
方面倚贤侯:侧身倚靠在贤明的侯爵身边。
便恐为霖雨:担心会下起连绵不断的雨。
归去难留:回去很难再停留。
好向西溪:喜欢去西溪。
恣携弦管宴兰舟:尽情地带着弦乐器,乘坐兰舟宴会。


译文及注释详情»


沈唐简介: 宋朝诗人,作者信息正在完善中!