原文: 朝观俯尧阶。宠拜新恩天上回。欢动边城十万户,民怀。荣见旌旗却再来。
清晓敞铃斋,庭下鸣鼍绮宴开。红袖两行频捧劝,金□利市应销十二钗。
译文及注释:
朝观俯尧阶。宠拜新恩天上回。
欢动边城十万户,民怀。荣见旌旗却再来。
清晓敞铃斋,庭下鸣鼍绮宴开。
红袖两行频捧劝,金□利市应销十二钗。
朝:早晨
观:观看
俯:低头
尧阶:指尧舜台,古代帝王的居所
宠:宠爱
拜:恭敬地行礼
新恩:新的恩宠
天上回:指上天后再次降临
欢动:喜庆热闹
边城:边境的城市
十万户:指边城的居民
民怀:百姓的心情
荣见:荣幸地见到
旌旗:旗帜
却:再次
再来:再次到来
清晓:清晨
敞:敞开
铃斋:指铃阁,古代的书房
庭下:庭院里
鸣鼍:指鼍鼓,古代的一种乐器
绮宴:华丽的宴会
开:开始
红袖:指穿红衣的女子
两行:两排
频捧:频繁地捧着
劝:劝酒
金□:此处无法确定具体字义
利市:繁忙的市场
应销:应该销售
十二钗:指十二种珍贵的首饰
注释:
朝观俯尧阶:朝觐时俯视尧的台阶,表示对古代圣人的敬仰。
宠拜新恩天上回:受到皇帝的宠幸,感恩戴德,认为这是上天给予的回报。
欢动边城十万户,民怀:边城的十万户人家都欢欣鼓舞,百姓心中充满了感激之情。
荣见旌旗却再来:荣耀的旌旗再次出现,表示受到更多的荣誉和赞扬。
清晓敞铃斋:清晨时分,敞开铃斋(指书房)。
庭下鸣鼍绮宴开:庭院中鸣响着鼍(古代乐器)的声音,绮丽的宴会开始。
红袖两行频捧劝:红袖(指美女)两行频繁地捧着酒杯劝酒。
金□利市应销十二钗:金□(缺字)利市中应该销售的是十二钗(指美女)。
译文及注释详情»
沈唐简介: 宋朝诗人,作者信息正在完善中!