望江南(十)的译文及注释

译文及注释
江南的雪,轻柔地剪裁在云端。琼树突然惊动了早春的气息,梅花更觉得清晨的香气寒冷。冷寂的影子剥夺了清欢。明亮的月光独自高悬,清澈的夜晚非常适合欣赏。谢女和我一起联诗,共享翠绿的帷幕,子猷乘兴在平静的湖面上泛舟。只可惜舞蹈的英姿已经残缺不全。
注释:
江南雪:指江南地区下雪的景象。
轻素剪云端:轻盈的素色剪裁在云端。
琼树忽惊春意早:美丽的树木突然感受到了早春的气息。
梅花偏觉晓香寒:梅花特别感觉到了清晨的寒意。
冷影褫清欢:寒冷的影子剥夺了清晨的欢乐。
蟾玉迥:明亮的月光高悬。
清夜好重看:清澈的夜晚值得再次欣赏。
谢女联诗衾翠幕:谢女和作者一起写诗,共享翠绿的帷幕。
子猷乘兴泛平澜:子猷乘兴在平静的水面上泛舟。
空惜舞英残:空悲叹舞蹈的英姿已经消逝。




诗文: 江南雪,轻素剪云端。琼树忽惊春意早,梅花偏觉晓香寒。冷影褫清欢。蟾玉迥,清夜好重看。谢女联诗衾翠幕,子猷乘兴泛平澜。空惜舞英残。