木兰花令的译文及注释

译文及注释
都城水绿嬉游处。
仙棹往来人笑语。
红随远浪泛桃花,
雪散平堤飞柳絮。
东君欲共春归去。
一阵狂风和骤雨。
碧油红旆锦障泥,
斜日画桥芳草路。

都城:古代的都城,指京城。
水绿:水的颜色是绿色,形容水清澈。
嬉游:欢乐地游玩。
仙棹:仙人的船,指仙人的船只。
往来:来往。
人笑语:人们的笑声和言语。
红随远浪泛桃花:红色随着远处的浪花漂浮,形成桃花的景象。
雪散平堤飞柳絮:雪花散落在平坦的堤岸上,飞舞的柳絮。
东君:指东方的君主,即春天。
欲共春归去:想要和春天一起离去。
一阵狂风和骤雨:突然刮起的狂风和暴雨。
碧油红旆锦障泥:碧绿的水面上,红色的旗帜和锦缎遮挡着泥土。
斜日画桥芳草路:夕阳斜照下,桥上的芳草路被描绘出来。
注释:
都城:指古代的首都,这里指的是洛阳。
水绿嬉游处:水面上绿色的景色,人们在这里嬉戏游玩。
仙棹:指仙人的船,传说中仙人乘坐的船只。
往来人笑语:来往的人们互相交谈笑语。
红随远浪泛桃花:红色的船帆随着远处的波浪漂浮,像桃花一样。
雪散平堤飞柳絮:雪花飘散在平坦的堤岸上,柳絮也随风飞舞。
东君:指东方的君主,这里指的是春天。
欲共春归去:东方的君主想要和春天一起离去,表示春天即将过去。
一阵狂风和骤雨:突然刮起了狂风和暴雨。
碧油红旆锦障泥:碧绿色的船身上有红色的旗帜,船身上也有彩色的泥土。
斜日画桥芳草路:夕阳斜照下,桥上的芳草路显得格外美丽。




诗文: 都城水绿嬉游处。仙棹往来人笑语。红随远浪泛桃花,雪散平堤飞柳絮。东君欲共春归去。一阵狂风和骤雨。碧油红旆锦障泥,斜日画桥芳草路。