好事近的译文及注释

译文及注释
睡起玉屏风,吹去乱红犹落。
醒来时,玉屏风上的花瓣已被微风吹散。
天气突然变得温暖,轻盈的气息弥漫,
映衬着沈香帷箔的美丽。
珠帘像是约束住了海棠花的风,
愁苦使得眉角紧皱。
昨夜明亮的月光洒满庭院,
寒冷的秋天中,红色的花瓣如同千条红丝。
注释:
睡起玉屏风:指醒来时拉开屏风,表示从睡梦中醒来。
吹去乱红犹落:指风吹走了残留的花瓣。
天气骤生轻暖:指天气突然变得温暖。
衬沈香帷箔:指春天的气息和花香装点着帷幕。
珠帘约住海棠风:指珠帘像是抓住了海棠花的风。
愁拖两眉角:指忧愁使得眉头皱起。
昨夜一庭明月:指昨晚的明亮月光。
冷秋千红索:指秋天的寒冷和红叶的凋零。




诗文: 睡起玉屏风,吹去乱红犹落。天气骤生轻暖,衬沈香帷箔。珠帘约住海棠风,愁拖两眉角。昨夜一庭明月,冷秋千红索。