蝶恋花(情景)的译文及注释

译文及注释
绣幕茫茫罗帐卷。
绣幕茫茫,罗帐卷起。
春睡腾腾,困人娇波慢。
春天的睡意浓厚,使人困倦,娇柔的波浪缓慢起伏。

隐隐枕痕留玉脸。
隐约可见枕痕,留下了美丽的脸庞。

腻云斜溜钗头燕。
腻云斜溜,钗头燕飞。
远梦无端欢又散。
遥远的梦境无端地欢乐又散去。

泪落胭脂,界破蜂黄浅。
泪水滴落在胭脂上,破坏了蜂蜜般浅黄的妆容。

整了翠鬟匀了面。
整理了翠色的发髻,涂抹了均匀的粉底。

芳心一寸情何限。
芳心之中的情感无法限制。
注释:
绣幕茫茫罗帐卷:绣制的帷幕茫茫然地卷起来。
春睡腾腾:春天的睡眠很沉重。
困人娇波慢:使人困倦的娇柔波澜缓慢。
隐隐枕痕留玉脸:隐约可见的枕痕留在美人的脸上。
腻云斜溜钗头燕:腻滑的云彩斜斜地滑过钗头上的燕子。
远梦无端欢又散:遥远的梦境无端地快乐又散去。
泪落胭脂:泪水滴落在胭脂上。
界破蜂黄浅:界限破裂,蜂黄色的妆容变浅。
整了翠鬟匀了面:整理了翠绿色的发髻,使脸色均匀。
芳心一寸情何限:美丽的心灵,一寸情意无法限制。




诗文: 绣幕茫茫罗帐卷。春睡腾腾,困人娇波慢。隐隐枕痕留玉脸。腻云斜溜钗头燕。远梦无端欢又散。泪落胭脂,界破蜂黄浅。整了翠鬟匀了面。芳心一寸情何限。